| |
Motorschip x opvarend/afvarend boven/beneden de brug/stuw van ... | Bateau x montant/avalant au-dessus/en dessous [ódsu/ändsoe] du pont/du barrage de ... |
Wij wachten tot u erdoor bent. Bent u alleen? | Nous allons attendre votre passage. Vous êtes seul? |
Kan ik doorkomen? Wij zijn alleen. | Je peux continuer? Nous sommes seuls . |
De opvaart/afvaart bij x, komt u maar door. | Le montant/avalant à x, vous pouvez continuer. |
Oké, wij komen door. | D'accord, nous continuons/on continue. |
Ok, begrepen, bedankt. | D'accord, compris, merci beaucoup. |
Motorschip x opvarend steekt over van de rechteroever naar de linkeroever. | Bateau x montant, va croiser de la rive droite [drwàt] vers la rive gauche [koosj/ (of: vers Ie cöté bäbord du chenal= bakboordzijde vaargeul). |
Voor de afvaart: stuurboord/stuurboord (blauw bord /knipperlicht). | Pour l'avalant: tribord/tribord (panneau bleu/ feu blanc scintillant). |
Voor de lege/geladen afvaart: bakboord/bakboord. | Pour l'avalant vide /chargé: bäbord/bäbord. Let op: in Frankrijk spreekt men ook van rechts-rechts> droite-droite [drwàt-drwàt], wat wil zeggen dat je juist de rechteroever moet houden, en links-links> gauche-gauche [koosj-koosj] voor de linkeroever. Om misverstanden te voorkomen zegt men daarom soms ook rood-rood> rouge-rouge [roezj-roezj] of groen-groen> vert-vert [vèr-vèr], wat dus overeenkomt met bakboord-bakboord en stuurboord-stuurboord. |
Motorschip x aan de ... | Bateau x ... |
hoogspanning | au cable à haute tension |
peilsxhaal | à l'échelle limnimétrique (of: hydrométrique) |
stuw | au barrage |
de steiger | à l'estacade |
de doorsteek | au passage |
eerste palen | au premiers duc-d'albes/ |
sluisgebied | aux abords de l'écluse |
kade | au quai |
splitsing | à l'embranchement (=zijkanaal. aftakking)/au confluent (=samenvloeiing rivieren) |
werf van | au chantier de ... |
Motorschip x zit ....... motorschip y. | Bateau x se trouve ....... du bateau y. |
voor | devant |
achter | derrière |
naast | à cöté du |
tegenover | en face du |
boven | au-dessus |
beneden | en dessous du |
Koppelverband in fles /brede formatie opvarend aan de Sassenplaat en wil de Dordtse Kil invaren. | Formation à couple (ook: pousseur) en flèche/en formation large montant áu Sassenplaat veut entrer [untré]le Dordtse Kil. |
Spits afvarend in de Noord en wil de Lek opdraaien. | Péniche avalant dans la Noord et veut aller à la Lek (virer en amont). |
Is er nog opvaart/ afvaart bij de / op de /in de buurt van x? | 1l y a encore des montants/avalants au [ó] x/sur Ie/ près de ...x? |
Kan ik uit de haven komen? | Je peux sortir du port? |
Motorschip x, alles is vrij | Bateau x, tout est [toet è] libre. |
Motorschip x, er is één opvaart en twee maal afvaart op driehonderd en achthonderd meter. | Bateau x, i! y a un montant et deux avalants à trois cents et à huit cents mètres. |
Zit er nog iets achter u? | Il y a encore quelqu'un derrière vous? |
Ja, wij zijn de eerste van de drie schepen./Nee, wij zijn het laatste schip. | Oui, nous sommes Ie premier de trois bateaux./Non, nous sommes Ie dernier bateau. |
Kan ik u aan bakboord voorbijkomen? | Je peux vous trémater /dépasser à votre bäbord? |
Nee, komt u mij maar aan stuurboord voorbij. | Non, trématez/dépassez moi à tribord, s'il vous plaît. |
Motorschip x komt achteruit, die opvaart ter hoogte van x, komt u aan mijn stuurboord/bakboord voorbij. | Bateau x recule/bats en arrière (=slaat achteruit), Ie montant à la hauteur de x, dépassez-moi à mon tribord/bäbord. |
Komt u aan onze stuurboord/bakboordkant voorbij. | Dépassez-nous à notre tribord/bäbord, s'il vous plaît. |
Wij komen achteruit aan uw bakboord zijde voorbij. | Nous reculons et nous vous dépassons à votre babord./On bats en arrière (=we slaan achteruit). |
Radar Terneuzen, ms x afvarend aan de (boei) 22/tweeëntwintig met bestemming de sluis. | Radar Terneuzen, bateau x, avalant à la (bouée) 22/vingt-deux, en direction de l'écluse. |
Komt u maar naar de oostsluis, die vaart zo uit en er komen vier schepen uit. | Venez vers l'écluse de !'est, elle va s'ouvrir dans un instant et il y a quatre bateaux qui en sartent |
Radar Hansweert, ms x opvarend aan de (boei) 47 /zevenenveertig en wil oversteken naar de voorhaven. | Radar Hansweert, Ie bateau x, montant à la (bouée) 47 /quarante-sept et voulant traverser vers l'avant-port. |
Motorschip x, die kruisende zeevaart roept u op! | Bateau x, Ie cargo maritime croisant vous appelle (sur la VHF [vé-asj-èf])! |
Motorschip x, wacht u even de afvarende zeevaart af en maakt u een afspraak met de tweede afvaart, dat is de y. | Bateau x, attendez Ie passage du cargo avalant et mettez-vous d'accord avec Ie deuxième avalant, c'est [sè] Ie y. |
Gaat u voor of achter die opvaart/afvaart langs? | Vous allez passer devant ou derrière Ie montant/l'avalant? |
Motorschip x, u kunt overkomen, maar let u op de coaster achter u. | Bateau x, vous pouvez traverser, maïs [mè] faites attention au caboteur derrière vous. |
U moet de rode /goene kant aanhouden. Blijft u stand-by! | Vous devez tenir Ie cöté rouge/vert [roezj/vèr]. Restez à l'écoute, s'il vous plaît! |
U moet de rode ton aan stuurboord houden! (Aan uw stuurboord zijde). | I1 faut/Vous devez garder la bouée rouge à tribord! (À votre coté tribord). |
U moet nu hard naar bakboord komen! | 11 faut/Vous devez virer tout de suite [toetswietj à bäbord! |
U gaat recht af op de ton/krib/kant! | Vous allez tout droit à la bouée/l'épi/la rive! |
Naar stuurboord/bakboord gaan. | Aller à (gaan naa)/Virer sur(draaien) tribordfbäbord. |
Motorschip x, hier sector Tiel, dat is begrepen./ik heb u niet verstaan, kunt u dat herhalen? | Bateaux x, ici secteur Tiel, c' est compris./!e ne vous ai pas compris, voulez-vous répéter cela? |
Komt u maar door, de stroomsnelheid op de kruising is drie kilometer per uur. | Vous pouvez continuer, la vitesse du courant au croisement est trois kilomètres par heure. |
Het is hier verplicht rechtsverkeer. | lci, il faut garder obligatoirement le cöté droit du chenal. |
Voorrang verlenen aan ... | Laisser la priorité à ... |
We gaan-/ | On va- |
aanleggen | s'amarrer |
achteruit slaan | battre en arrière |
afstoppen | ralentir |
de haven in-/uitvaren | entrer dans Ie port/sortir du port |
de sluis invaren | entrer dans l'écluse |
kop voor nemen | virer cap à l'aval |
opdraaien | virer cap à l'amont |
oplopen/voorbijkomen | trémater /dépasser |
oversteken | croiser |
rond/zwaaien | virer |
sneller varen | accélérer / augmenter la vitesse |
vertrekken | partir/démarrer |